[Video|Lyrics|Trans] falling in love

falling in love
– 3rd track of Japan 2nd mini album “Dream & Hope”

song composed by JUNIEL, lyrics by JUNIEL, CUL

Studio version

by LemcT94

Live version (mini one man live 12th Oct. 2011)

by junieljp
0:35 falling in love, 5:05 owaranai tsuyu (endless rainy season)

[Japanese lyric] [Roman] [English Trans]

朝の日差し 温かい紅茶一杯
asa no hizashi attakai koucha ippai
morning sunshine, a cup of hot tea

公園のキレイに咲いている桜が好き
kouen no kirei ni saiteiru sakura ga suki
beautiful cherry blossoms blooming in a park, they are my favorites

空色セーター あと、白いスカート
sorairo seta ato shiroi sukato
sky colored sweater, and white skirt

まだ好きなのは多いけど君がもっと好き
mada sukinano wa ooi kedo kimi ga motto suki
there are still lots things I like, but I like you much more


baby I love you

いつもいつも 君の笑顔思い出す
itsumo itsumo kimi no egao omoidasu
all the time I remember your smile

my song for you

この気持ち 聞いてほしい
kono kimochi kiite hoshii
I want you to listen to this feeling

I’m falling in love

届きますように
todoki masu youni
I wish it to reach you

falling in love

初恋色
hatsukoi iro
color of first love


昼の太陽 優しい風の音
hiru no taiyou yasashii kaze no oto
afternoon sun, gentle sound of wind

道で偶然見つけたクローバーがラッキー
michi de guuzen mitsuketa kuroba ga rakki
a clover that I happen to find on the street is lucky

モクモク雲 フワフワ白いパン
mokumoku kumo fuwafuwa shiroi pan
fleecy clouds, fluffy white bread

何かね 柔らかい感じが君っぽくて好きよ
nanka ne yawarakai kanji ga kimi ppokute suki yo
somehow their soft feelings are like you, so I like them


baby I love you

いつの間にか君の事ばかり考えてる
itsuno manika kimi no koto bakari kangae teru
Before I know it, you are all I’m thinking about

my song for you

この気持ち伝わってほしい
kono kimochi tsutawatte hoshii
I want you to know this feeling

I’m falling in love

届きますように
todokimasu youni
I wish it to reach you

falling in love

恋の気分
koino kibun
mood of love


baby I love you

いつもいつも 君の笑顔思い出す
itsumo itsumo kimino egao omoidasu
all the time I remember your smile

my song for you

この気持ち 聞いてほしい
kono kimochi kiitehoshii
I want you to listen to this feeling

I’m falling in love

叶えますように
kanaemasu youni
I wish it to come true

falling in love

大好きだよ ただ君が好き
daisuki dayo tada kimi ga suki
Love you lots(*)  Just I like you

translated and romanized by yellow shoes

*translator’s note: 
“Daisuki” can be translated as “I like you very much.”  I wondered which I should use “I love you” or “I like you very much”. “Daisuki” may be between “I like you” and “I love you”… Or, even if you “love” him/her, you seldom say “Aishiteru (I love you)”, and usually say “daisuki (I like you very much)” instead. At last, I chose “Love you lots” because “love” seems to be more familiar word and “daisuki” sounds casual.

JUNIEL has once told that she likes “suki (like)” more than “aishiteru (love)” as Japanese word. I love the way she choose “suki”. “Suki” has cute and pure feeling and suit her image well, while “aishiteru” sounds kind of serious and mature.  According to JUNIEL, she wrote the lyric of this song “falling in love” was directly written in Japanese. She told that it’s full of the word “suki”, because she likes “suki”♥ 

This entry was posted in 2nd mini album Dream & Hope, lyrics, video. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s