[日本語訳] JUNIEL 音悦Tai インタビュー

インタビュー映像はこちら→

JUNIEL: 音悦Taiのみなさん、你好^^ 我是JUNIEL.(こんにちは^^ JUNIELです。)

音悦Tai×JUNIEL 明朗少女の一日デート

Q: 中国のファンに会うのはどんな気持ちですか?
J: とても楽しみです。まず中国に来るのも初めてで、中国のファンの皆さんに会うのも初めてなんです。そのせいか、なんだか新しく始めるような感じです。

Q: 今まで中国にはどんな印象がありましたか?
J: とても華やかな国、と思っていました。それから、万里の長城!すごく行ってみたいと思っていて、それに調べてみたら頤和園がとてもきれいで。行ってみたいです。

Q: 良い曲をたくさん作曲していますね。最近、一番印象的な曲は?
J: (真剣に考えて)う~ん…”Everlasting Sunset”という曲をたくさんの方がとても好んでくださいました。(ほかの自作曲も)すべて私が書いたものですが、たくさんの方がより愛してくださって、たくさん聞いてくださるので、やはりより(深く)印象に残っていると思います。

Q: では、この曲を書いた背景について少し教えてください
J: 初めて私が別れて、書いた曲です!(笑)[字幕:無邪気・率直] [はい…こんな風に~ニャオ~]

Q: 作曲するとき、JUNIELの特別な習慣・癖はありますか?
J: 最近は歌詞が先に思い浮かびます。良い素材や面白い素材を思いついたら、携帯のメモ帳にメモで残して、後でそれをもとに書きます。

Q: 練習生の時、FTISLANDやCNBLUEという先輩たちと一緒にギターを練習しましたね。そしてイ・ジョンヒョン先輩、ジョン・ヨンファ先輩とデュエットもしました。一緒にしていて何か面白いことはありますか?
J: ただ、一人ひとりがデビューするのを見ながらすごいなあと思っていました。一緒にギターの練習もして、歌の練習もしていたオッパたちが、いつの間にかFTISLANDとして活動し、CNBLUEとしてデビューしてうまくいっている姿を見て、「わあ、胸がいっぱいだな」と思って…。今、一緒に集まって昔の話をするのもとても面白いです。

Q: 事務所のアイドル歌手の中で唯一のソロですが、ほかのグループが活動をしているのを見て、寂しく感じることはありますか?
J: いいえ、私は寂しいと思ったことは一度もありません。むしろ、うーん…時々会う方が良いのかもしれないと思う時もあります。それに実際、会社でもすごくよく会うんです。特に寂しいと思ったことはないですね。

Q: 誰とコラボレーションしたいですか?あるいは、曲を書いてあげたい人はいますか?
J: これは最近親しくしているせいもあるんですが、よく歌手のユンナオンニとたくさん話して、仲良くしているんです。だからオンニと作業(作曲)を一緒にしたらいいと思うし。Epik High先輩達の歌がとても好きなんです。だからEpik High先輩達とも一緒に作業できたらいいなと思います。

Q: 今日中国に来ましたが、来る前に中国語を勉強しましたか?
J: (恥)少し?習いました。(中国語)「最近怎么样?(最近どうですか?)」それと…「工作忙吗?(仕事は忙しいですか?)」こういうのを習いました。

Q: 春節(旧正月)の簡単な挨拶をお教えしましょうか?
J: (通訳さんの後に続いて練習)「新年快乐(あけましておめでとう)」「三羊开泰(冬が春に転じ、陰が陽になってすべてうまくいく)」「羊羊得意(得意げな笑顔?)」※通訳の方も褒めてますが、中華圏のファンの子もJUNIELの発音が上手で感激してました^^ 「三阳开泰」は「阳(陽)」と干支の『羊』が同じ発音なのでかけているそうです~。たぶん「羊羊得意」も「洋洋」と「羊羊」をかけているのかな? ※参考

Q&Aコーナー(JUNIELはギターを弾きながら、質問を聞いて考え込まずにすぐに答える)

Q: ニックネームは?
J: …ニックネーム?私、ニックネームなんだろう?特にないです。

Q: 座右の銘は?
J: 座右の銘というよりも、ただ…私がいつも大変な時にいう言葉があるんですが、「ジュニヤ、サランヘ(ジュニ、愛してる)」という言葉を言い続けています。

Q: 寝るとき、人形を抱いて寝る?
J: 人形を抱いては寝ません、足を上げて寝ます。
※なぜかエビ反りになっているイラスト(笑)そっち向きじゃないと思うが…

Q: 好きな中華料理は?
J: 私、火鍋が好きです。

Q:一緒に作品を作りたい中国の芸能人は?
J: …JJ Linさん? [注: 彼はシンガポール人…]
※誰も思い浮かばなかったみたい^^; 下調べ頑張って…(笑)

Q: 作曲と作詞どちらが難しい?
J: 私は…どちらも難しいと思います。でも、うーん、作曲より作詞。

Q: 一番最近送ったメッセージは誰に送った?
J: 今中国で活動しているオッパがいるんです。そのオッパと少し前に連絡しました。

Q: 新年のプレゼントに欲しいものは?
J: 新年のプレゼント?彼氏! [字幕:同じ世界、同じ夢]

Q: 好きな漫画のキャラクターは?
J: ぼのぼの!
※JUNIELのツイッターのお気に入りを見ると、ぼのぼのbotがいっぱいですよね^^

Q: もし歌手じゃなかったら、何をしたい?
J: 想像できません。歌手じゃないのは想像できません。

Q: 無人島に行く時一人だけ連れていけるとしたら、誰を連れていく?
J: 無人島に行く時ですか?うーん…む、難しい。マネージャーオンニを連れて行かなきゃ。あはあははは!!(爆)[字幕:恨みでもあるの?]

Q: 今ギターで弾いている曲は何ですか?
J: あ、これはですね、まだ韓国で発売していないんですが、Lucid Dreamという曲です。私が書いた曲のひとつです。
※dal.komm coffeeのライブでも歌っていたし、最近Lucid Dreamがお気に入り?また聞きたいな~

J: 音悦…もう一回。音悦Tai、いい音楽を観てください。

Translated Chinese into English by: JUNIELSG
Translated Korean into English by: 1carusism
日本語訳 by: Yellow Shoes

ところどころ勝手にコメント挿入しちゃいました。インタビューの質問自体は、今までにしてきたのと同じようなものが多かったですが、笑いながら答えるじゅにちゃん、中国語を一生懸命話すじゅにちゃんがとってもかわいいです。ぜひ映像も見てくださいね~^^

This entry was posted in interview, video, 和訳. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s